Director de la Academia Chilena se refiere a la actualización del «Diccionario de la lengua española»
El martes 10 de diciembre, la Real Academia Española presentó las enmiendas y adiciones del Diccionario de la lengua española (DLE). Esta actualización, fruto de un trabajo conjunto entre las entidades que conforman la Asociación de Academias de la Lengua Española, entre ellas la Chilena, ha generado interés entre los hablantes. Sobre todo, ha llamado la atención la incorporación de algunos chilenismos como parrillar y la explicación etimológica de nuestro charquicán.
Al respecto, el director de la Academia Chilena de la Lengua, Guillermo Soto Vergara, señaló que muchas de estas incorporaciones «dan cuenta de los cambios sociales y culturales de nuestro tiempo».
El director explicó que la versión 23.8 del Diccionario de la lengua española incluye poco más de 4.000 cambios, entre adiciones y enmiendas de artículos. Se incluyen voces de uso común en la actualidad, que hasta ahora no habían sido incorporadas al Diccionario. Así, por ejemplo, el chilenismo parrillar, que se define como ‘asar en una parrilla un alimento, especialmente carne’. También se incorporan palabras del mundo de la cultura, como blusero, ra. ‘Perteneciente o relativo al blues. ‖ 2. Que compone o interpreta blues. ‖ 3. Seguidor del blues’. Y otros préstamos del inglés, como funk y glam.
Guillermo Soto continuó explicando que, en lo que respecta al campo de la economía, se añade una acepción a la voz escalable. ‘Dicho especialmente de una empresa o un proyecto: Que tiene capacidad de crecer y desarrollarse’. Y una voz: escalabilidad. ‘Cualidad de escalable’. También se incorpora la acepción propia de la informática. Escalable. ‘Dicho de un sistema: Que tiene capacidad de incrementar sus prestaciones para atender mayores cargas de trabajo sin que con ello se comprometa su funcionamiento ni su calidad’.
Se añade una acepción a consigna. ‘Fórmula breve que se utiliza como expresión de una idea política, de una reivindicación laboral o social, etc.’. Y otra a democratizar. ‘Hacer accesible a gran parte de la sociedad algo que no lo era’.
Se incorpora también una voz de la psicología que se ha vuelto frecuente en el uso: engrama. ‘Huella de una experiencia que queda grabada en la memoria’.
Guillermo Soto hizo hincapié en que estos pocos ejemplos sirven para ilustrar los cambios de la versión 2024 del Diccionario. Con ellos, la Real Academia Española y las academias de la Asociación de Academias de la Lengua Española, entre ellas la Chilena, procuran que la obra se mantenga actualizada.